Mamaこあらの育児な日々

オーストラリアでの生活や子育て、大好きなフィギュアスケートについて。日々検索したことなどを忘れないように綴っていきたいと思います。

「おさがり」って英語でなんていう?

知らなかったけどよく使う英語表現其の二。

 

娘の服のほとんどは夫の従姉妹からのお下がりで、とっても助かっています。よく「その服可愛いね。どこの?」と聞かれるのですが、その答え方は、

It's hand-me-down.

hand-me-downで「お下がり」という意味になります。「誰かから誰かに譲り渡したもの」と言う意味です。

 

ちなみに、second handは「中古の」という意味で、「中古車=second hand car」といいます。「以前に所有者がいた」という意味が含まれていますが、お下がりと言いたい場合はhand-me-downのほうがいいでしょう。